|

مروری بر اشعار آلمان

ادبیات آلمان از دوره قدیم شاعران مهمی داشته که برخی هنوز هم چهره‌ای جهانی به شمار می‌روند و در دوره معاصر نیز شاعران تاثیرگذاری در زبان آلمانی به سرودن شعر پرداخته‌اند. نام‌هایی چون گوته، شیللر، هولدرلین و نیز شاعران دوره رمانتیک مثل نوالیس و آیشن دورف و بعدتر چهره‌هایی چون ریلکه و برشت و ... همگی از شاعران مهم زبان آلمانی به شمار می‌روند که آثارشان در بعدی جهانی خوانده و ترجمه شده‌ است. این روزها کتابی به فارسی منتشر شده که به شاعران آلمانی اختصاص دارد. «شعر آلمانی از آغاز تا امروز» مجموعه‌ای است که علی غضنفری از شعر آلمانی گردآوری و ترجمه کرده و همان‌طور که از عنوانش هم برمی‌آید مروری است بر شعر آلمان از دوره قدیم تا دوران معاصر. غضنفری در پیشگفتار نسبتا مفصلی که بر این مجموعه نوشته، سیر تکاملی شعر آلمان را از دوره قدیم تا به امروز بررسی کرده و در این بررسی اشعار را به هشت دوره تقسیم کرده است. او در بخشی از پیشگفتارش درباره تحول شعر آلمانی در طول زمان آورده: «شعر آلمانی نیز با گذشت زمان متحول شده است. گرچه هم شعر موزون و هم شعر با قافیه و هم شعر آزاد از آغاز تاکنون سروده شده، لیکن شیوه‌های نوین به‌ویژه در شاعران جوان از یک سو و از سوی دیگر آشنایی بیشتر با شعر و ادبیات سایر سرزمین‌ها به‌ویژه مشرق‌زمین، غنای تازه‌ و شاداب‌تری به شعرشان داده است و استفاده از برخی استعارات که از فرهنگی دیگر وارد این اشعار شده، جذابیتی ویژه به آنها بخشیده است. شعر آلمانی مختص به سرزمین آلمان نیست و شاعران آلمانی‌زبان به‌ویژه در سوییس و اتریش نیز بر غنای آن افزوده‌اند که از این میان می‌توان به شاعر و نویسنده بزرگ سوییسی: گوتفرید کلر اشاره کرد.» او همچنین با اشاره به هدف این مجموعه که همانا نزدیک کردن فرهنگ و ادبیات دو کشور ایران و آلمان بوده است، شاعرانی را انتخاب کرده که بر شعر و ادبیات آلمانی تاثیرگذار بوده‌اند. این مجموعه از قرون وسطی و شاعران آلمانی‌زبان این دوره تاریخی شروع شده و در ادامه تا شعر معاصر آلمان آمده است. کتاب در هر بخش، شرحی درباره ویژگی‌های آن دوره شعری دارد و در ادامه نمونه‌هایی از شعر شاعران هر دوره آورده شده است. همچنین شرحی مختصر درباره چهره‌های تاثیرگذار شعر آلمانی‌زبان در طول کتاب آمده است. غضنفری درباره اولین شعرهای آلمانی‌زبان نوشته: «اولین اشعار آلمانی دارای قافیه‌ای خطی بودند و به‌جرات می‌توان گفت نخستین اشعار که سراینده آن ناشناس است به اوایل قرن یازدهم مربوط می‌شوند و پیش از آن با پراکندگی قومی شدیدی که در منطقه وجود داشت و بی‌رویه‌بودن زبان آلمانی آن دوران، چه از حیث سخن گفتن و چه از باب نوشتن، شعری سروده نشده است و تنها سروده‌های «مرز بورگ» باقی مانده‌اند که سابقه آنها به قرن‌های هفتم و هشتم می‌رسد.» در ادامه نمونه‌ای از یکی از شعرهایی که در این مجموعه ترجمه شده، می‌آید؛ شعری از نوالیس با عنوان «سرودهای مقدس»: «ای مریم، تو را در هزاران تصویر می‌بینم/ که چه دل‌انگیز نقش بسته‌ای/ لیک هیچ‌یک از آنها نمی‌توانند نشانت دهند،/ آن‌گونه که روحم به تو می‌نگرد. / تنها می‌دانم که پس از آن، آشفتگی دنیا/ چون رویایی از من دور می‌شود، / و آسمانی شیرین و ناگفتنی، / جاودانه در روانم جای گرفته.»
ادبیات آلمان از دوره قدیم شاعران مهمی داشته که برخی هنوز هم چهره‌ای جهانی به شمار می‌روند و در دوره معاصر نیز شاعران تاثیرگذاری در زبان آلمانی به سرودن شعر پرداخته‌اند. نام‌هایی چون گوته، شیللر، هولدرلین و نیز شاعران دوره رمانتیک مثل نوالیس و آیشن دورف و بعدتر چهره‌هایی چون ریلکه و برشت و ... همگی از شاعران مهم زبان آلمانی به شمار می‌روند که آثارشان در بعدی جهانی خوانده و ترجمه شده‌ است. این روزها کتابی به فارسی منتشر شده که به شاعران آلمانی اختصاص دارد. «شعر آلمانی از آغاز تا امروز» مجموعه‌ای است که علی غضنفری از شعر آلمانی گردآوری و ترجمه کرده و همان‌طور که از عنوانش هم برمی‌آید مروری است بر شعر آلمان از دوره قدیم تا دوران معاصر. غضنفری در پیشگفتار نسبتا مفصلی که بر این مجموعه نوشته، سیر تکاملی شعر آلمان را از دوره قدیم تا به امروز بررسی کرده و در این بررسی اشعار را به هشت دوره تقسیم کرده است. او در بخشی از پیشگفتارش درباره تحول شعر آلمانی در طول زمان آورده: «شعر آلمانی نیز با گذشت زمان متحول شده است. گرچه هم شعر موزون و هم شعر با قافیه و هم شعر آزاد از آغاز تاکنون سروده شده، لیکن شیوه‌های نوین به‌ویژه در شاعران جوان از یک سو و از سوی دیگر آشنایی بیشتر با شعر و ادبیات سایر سرزمین‌ها به‌ویژه مشرق‌زمین، غنای تازه‌ و شاداب‌تری به شعرشان داده است و استفاده از برخی استعارات که از فرهنگی دیگر وارد این اشعار شده، جذابیتی ویژه به آنها بخشیده است. شعر آلمانی مختص به سرزمین آلمان نیست و شاعران آلمانی‌زبان به‌ویژه در سوییس و اتریش نیز بر غنای آن افزوده‌اند که از این میان می‌توان به شاعر و نویسنده بزرگ سوییسی: گوتفرید کلر اشاره کرد.» او همچنین با اشاره به هدف این مجموعه که همانا نزدیک کردن فرهنگ و ادبیات دو کشور ایران و آلمان بوده است، شاعرانی را انتخاب کرده که بر شعر و ادبیات آلمانی تاثیرگذار بوده‌اند. این مجموعه از قرون وسطی و شاعران آلمانی‌زبان این دوره تاریخی شروع شده و در ادامه تا شعر معاصر آلمان آمده است. کتاب در هر بخش، شرحی درباره ویژگی‌های آن دوره شعری دارد و در ادامه نمونه‌هایی از شعر شاعران هر دوره آورده شده است. همچنین شرحی مختصر درباره چهره‌های تاثیرگذار شعر آلمانی‌زبان در طول کتاب آمده است. غضنفری درباره اولین شعرهای آلمانی‌زبان نوشته: «اولین اشعار آلمانی دارای قافیه‌ای خطی بودند و به‌جرات می‌توان گفت نخستین اشعار که سراینده آن ناشناس است به اوایل قرن یازدهم مربوط می‌شوند و پیش از آن با پراکندگی قومی شدیدی که در منطقه وجود داشت و بی‌رویه‌بودن زبان آلمانی آن دوران، چه از حیث سخن گفتن و چه از باب نوشتن، شعری سروده نشده است و تنها سروده‌های «مرز بورگ» باقی مانده‌اند که سابقه آنها به قرن‌های هفتم و هشتم می‌رسد.» در ادامه نمونه‌ای از یکی از شعرهایی که در این مجموعه ترجمه شده، می‌آید؛ شعری از نوالیس با عنوان «سرودهای مقدس»: «ای مریم، تو را در هزاران تصویر می‌بینم/ که چه دل‌انگیز نقش بسته‌ای/ لیک هیچ‌یک از آنها نمی‌توانند نشانت دهند،/ آن‌گونه که روحم به تو می‌نگرد. / تنها می‌دانم که پس از آن، آشفتگی دنیا/ چون رویایی از من دور می‌شود، / و آسمانی شیرین و ناگفتنی، / جاودانه در روانم جای گرفته.»
 

اخبار مرتبط سایر رسانه ها