جشني براي كتابهاي جيبي
شرق: انتشار پنجاهمين عنوان از مجموعهكتابهاي جيبي نشر ماهي، مناسبتي شده تا جشني با حضورِ نويسندگان و مترجمان و جمعي از اهالي فرهنگ از سوي اين نشر امروز در خانه وارطان برپا شود. تاريخِ طبع و انتشار كتابهاي موسوم به «كتاب جيبي» در ايران به دهه سي ميرسد، گرچه با مروري گذرا بر موضوعات و دلايلي كه اين كتابها را به نشر ايران آورد و جا انداخت، نميتوان روايتي يكدست از تاريخچه كتاب جيبي بهدست داد. در بينِ نخستين كتابهاي جيبي نويسندگان و آثار و ژانرهاي متفاوت و مختلفي ديده ميشود كه سراسر متفاوتاند و نسبت به دوراني كه منتشر شدند ژانر و اقبالِ ديگري داشتهاند. از حسینقلی مستعان تا صادق هدايت و از استاینبک و آلنپو تا داستانهاي پليسي و عامهپسند در اين قطع منتشر شدهاند. تا اينكه در اواخر دهه سي سازمان انتشارات جيبي بهطور مستمر و سيستماتيك شروع به انتشار آثاري ميكند كه به كتابهاي جيبي معروفاند. در ساير نقاط جهان هم كتابهاي جيبي كه غالبا كوتاهتر از رمانهاي طويل و داستانهاي بلند بودند بهدلايلِ مختلف پا گرفت. روايت مارشال مکلوهان اين است كه «کتابهای جیبی انقلابی در عادات خواندن بهوجود آوردند و این
انقلاب برخی از تمایزات سنتی بین روشنفکران و گروههای بیفرهنگ را از میان برداشت». برخي كتابهاي جيبي را كتابهايي ميدانند كه بهدردِ كتابخانهها نميخورد و در قامتِ كالايي تجملي در صنعت فرهنگ جا نميگيرد، بلكه به همان دليلِ ظاهري يعني قدوقالبِ كوچكش خوانده ميشود. كتابهايي بهاصطلاح خوشدست كه ميتواند از يك كتاب فراتر رفته و خوانندگان خود را در هر كجا خطاب كند. سنتِ كتابهاي جيبي در نشر ما با فرازونشيبهايي مواجه بوده است، گاه در زمره قطعهايي بوده كه اقبال مخاطبان را برانگيخته و گاه بهشكلِ كتابهايي سردستي با آن برخورد شده است. از ميان نشرهايي كه هماكنون نيز فعاليت دارند و سالهاست كه بهطور مستمر كتابهاي جيبي منتشر ميكنند، نشر ماهي همچنان در اين حوزه كتابهايي چاپ ميكند كه ازقضا در تمامِ ژانرها و از ادبياتِ مختلف جهان است: از رمان و داستان كوتاه تا نمايشنامه، از كافكا و بورخس و داستايفسكي تا گاوالدا و ری برادبری و ديگران.در ميانِ پنجاه جلد كتابهاي جيبيِ نشر ماهي، نامهاي بزرگ از نويسندگان و مترجماني هست كه در طولِ ساليان اين مجموعه را ترجمه و روانه بازار كتاب كردهاند. بورخس، داستایفسکی، خوان
رولفو، شپارد، چخوف، گوته، فوئنتس، بولگاکوف، دورنمات و جان استاینبک ازجمله اين نويسندگان هستند، و نيز مترجماني همچون سروش حبيبي، عبدالله كوثري، كاوه ميرعباسي، مهدي سحابي، فرهاد غبرايي، سيروس ذكاء، علياصغر حداد و جمعي ديگر از مترجمان نسلهاي بعدتر در اين مجموعه ترجمه داشتهاند. عناوين برخي از اين كتابها به اين قرارند: «اولریکا و هشت داستان دیگر» اثر بورخس، «بانوی بهشتی» از نویسندگان لهستانی، «بانوی میزبان» داستایفسکی، «بیوهها» آریل دورفمن، «پدرو پارامو» خوان رولفو، «تعویذ» روبرتو بولانیو، «تفریحگاه خانوادگی» یکتا کوپان، «حمامها و آدمها» میخاییل زوشنکو، «خانواده پاسکوآل دوآرته» کامیلو خوسه سلا، «خانه ماتریونا بههمراه خردهریزها» آلکساندر سالژنیتسین، «خروج اضطراری» ایناتسیو سیلونه، «خواب خوب بهشت» سم شپارد، «داستان دوست من؛ کنولپ» هرمان هسه، «داستان ملالانگیز» چخوف، «دوستش داشتم» آنا گاوالدا، «دوست بازیافته»، «رنجهای ورتر جوان» گوته، «رویای آدم مضحک» از داستایفسکی، «زندانی لاسلوماس» فوئنتس، «ساحرهی سرگردان» دَه داستان کوتاه از ری برادبری، «سلوک بهسوی صبح» هرمان هسه، «سکوت دریا» ورکور، «سوءظن»
فریدریش دورنمات، «سیدارتها» هرمان هسه، «شبهای روشن» فیودور داستایفسکی، «سمفونی پاستورال» آندره ژید، «شنلپاره» نینا بربروا، «تمثیلات» كافكا، «قاضی و جلادش» و «قول» از دورنمات، «قلب سگی» بولگاکوف، «کنستانسیا» کارلوس فوئنتس، «ماه پنهان است» جان استاینبک، «مردن» آرتور شنیتسلر، «مرگی بسیار آرام» سیمون دوبوار، «مزرعهی حیوانات» جورج اورول، «مسخ و داستانهای دیگر»، «مکتب دیکتاتورها» ایناتسیو سیلونه، «موشها و آدمها» استاینبک، «یادداشتهای یک پزشک جوان» بولگاکوف و «یک رمانک لمپن» بولانیو.
جشن كتابهاي جيبي در «خانه وارطان» واقع در خيابان طالقاني از ساعتِ 17 امروز، دوشنبه 30مهر برگزار ميشود و رضا رضايي يكي از مترجمانِ نشر ماهي در اين نشست سخنراني خواهد كرد.
شرق: انتشار پنجاهمين عنوان از مجموعهكتابهاي جيبي نشر ماهي، مناسبتي شده تا جشني با حضورِ نويسندگان و مترجمان و جمعي از اهالي فرهنگ از سوي اين نشر امروز در خانه وارطان برپا شود. تاريخِ طبع و انتشار كتابهاي موسوم به «كتاب جيبي» در ايران به دهه سي ميرسد، گرچه با مروري گذرا بر موضوعات و دلايلي كه اين كتابها را به نشر ايران آورد و جا انداخت، نميتوان روايتي يكدست از تاريخچه كتاب جيبي بهدست داد. در بينِ نخستين كتابهاي جيبي نويسندگان و آثار و ژانرهاي متفاوت و مختلفي ديده ميشود كه سراسر متفاوتاند و نسبت به دوراني كه منتشر شدند ژانر و اقبالِ ديگري داشتهاند. از حسینقلی مستعان تا صادق هدايت و از استاینبک و آلنپو تا داستانهاي پليسي و عامهپسند در اين قطع منتشر شدهاند. تا اينكه در اواخر دهه سي سازمان انتشارات جيبي بهطور مستمر و سيستماتيك شروع به انتشار آثاري ميكند كه به كتابهاي جيبي معروفاند. در ساير نقاط جهان هم كتابهاي جيبي كه غالبا كوتاهتر از رمانهاي طويل و داستانهاي بلند بودند بهدلايلِ مختلف پا گرفت. روايت مارشال مکلوهان اين است كه «کتابهای جیبی انقلابی در عادات خواندن بهوجود آوردند و این
انقلاب برخی از تمایزات سنتی بین روشنفکران و گروههای بیفرهنگ را از میان برداشت». برخي كتابهاي جيبي را كتابهايي ميدانند كه بهدردِ كتابخانهها نميخورد و در قامتِ كالايي تجملي در صنعت فرهنگ جا نميگيرد، بلكه به همان دليلِ ظاهري يعني قدوقالبِ كوچكش خوانده ميشود. كتابهايي بهاصطلاح خوشدست كه ميتواند از يك كتاب فراتر رفته و خوانندگان خود را در هر كجا خطاب كند. سنتِ كتابهاي جيبي در نشر ما با فرازونشيبهايي مواجه بوده است، گاه در زمره قطعهايي بوده كه اقبال مخاطبان را برانگيخته و گاه بهشكلِ كتابهايي سردستي با آن برخورد شده است. از ميان نشرهايي كه هماكنون نيز فعاليت دارند و سالهاست كه بهطور مستمر كتابهاي جيبي منتشر ميكنند، نشر ماهي همچنان در اين حوزه كتابهايي چاپ ميكند كه ازقضا در تمامِ ژانرها و از ادبياتِ مختلف جهان است: از رمان و داستان كوتاه تا نمايشنامه، از كافكا و بورخس و داستايفسكي تا گاوالدا و ری برادبری و ديگران.در ميانِ پنجاه جلد كتابهاي جيبيِ نشر ماهي، نامهاي بزرگ از نويسندگان و مترجماني هست كه در طولِ ساليان اين مجموعه را ترجمه و روانه بازار كتاب كردهاند. بورخس، داستایفسکی، خوان
رولفو، شپارد، چخوف، گوته، فوئنتس، بولگاکوف، دورنمات و جان استاینبک ازجمله اين نويسندگان هستند، و نيز مترجماني همچون سروش حبيبي، عبدالله كوثري، كاوه ميرعباسي، مهدي سحابي، فرهاد غبرايي، سيروس ذكاء، علياصغر حداد و جمعي ديگر از مترجمان نسلهاي بعدتر در اين مجموعه ترجمه داشتهاند. عناوين برخي از اين كتابها به اين قرارند: «اولریکا و هشت داستان دیگر» اثر بورخس، «بانوی بهشتی» از نویسندگان لهستانی، «بانوی میزبان» داستایفسکی، «بیوهها» آریل دورفمن، «پدرو پارامو» خوان رولفو، «تعویذ» روبرتو بولانیو، «تفریحگاه خانوادگی» یکتا کوپان، «حمامها و آدمها» میخاییل زوشنکو، «خانواده پاسکوآل دوآرته» کامیلو خوسه سلا، «خانه ماتریونا بههمراه خردهریزها» آلکساندر سالژنیتسین، «خروج اضطراری» ایناتسیو سیلونه، «خواب خوب بهشت» سم شپارد، «داستان دوست من؛ کنولپ» هرمان هسه، «داستان ملالانگیز» چخوف، «دوستش داشتم» آنا گاوالدا، «دوست بازیافته»، «رنجهای ورتر جوان» گوته، «رویای آدم مضحک» از داستایفسکی، «زندانی لاسلوماس» فوئنتس، «ساحرهی سرگردان» دَه داستان کوتاه از ری برادبری، «سلوک بهسوی صبح» هرمان هسه، «سکوت دریا» ورکور، «سوءظن»
فریدریش دورنمات، «سیدارتها» هرمان هسه، «شبهای روشن» فیودور داستایفسکی، «سمفونی پاستورال» آندره ژید، «شنلپاره» نینا بربروا، «تمثیلات» كافكا، «قاضی و جلادش» و «قول» از دورنمات، «قلب سگی» بولگاکوف، «کنستانسیا» کارلوس فوئنتس، «ماه پنهان است» جان استاینبک، «مردن» آرتور شنیتسلر، «مرگی بسیار آرام» سیمون دوبوار، «مزرعهی حیوانات» جورج اورول، «مسخ و داستانهای دیگر»، «مکتب دیکتاتورها» ایناتسیو سیلونه، «موشها و آدمها» استاینبک، «یادداشتهای یک پزشک جوان» بولگاکوف و «یک رمانک لمپن» بولانیو.
جشن كتابهاي جيبي در «خانه وارطان» واقع در خيابان طالقاني از ساعتِ 17 امروز، دوشنبه 30مهر برگزار ميشود و رضا رضايي يكي از مترجمانِ نشر ماهي در اين نشست سخنراني خواهد كرد.